【英語でディベート】都会よりも田舎に住んだ方が良いのか?

 


I think country life is better than city life.

To begin with, people living in the country can enjoy eating perishable foods when they are fresh.

In the area I live, there’re grocery stores that specialize in the foods which are delivered directly from farms and fishing ports.

In fact,  these stores are invaluable to me because the products are exceptionally fresh.

Needless to say, eating fresh foods is not only beneficial in terms of taste, but also in terms of health.

Fish, for example, is well-known for containing EPA and DHA which bring us a variety of health benefits.

However, we need to keep in mind that these benefits are limited if the fish isn’t fresh enough.

In addition, since costs of land is cheap in the country, it’s fairly easy for people to start growing vegetables on their own.

 

日本語訳

私は都市よりも田舎が良いと思います。まず初めに、田舎に住んでいる人は、生鮮食品をより新鮮な状態で楽しむことが出来ます。私が住んでいる地域には、農家や漁港から直接届けられる「産直市場」があります。産直市場の商品は非常に新鮮なため、私は重宝しています。言うまでもありませんが、新鮮な食品を食べることは美味しさの面だけではなく、健康面でのメリットもあります。例えば、魚は様々な健康効果のあるEPAとDHAを含む食品として知られています。しかし、魚が新鮮でない場合には、これらの健康効果も限られたものになることを忘れてはいけません。加えて、田舎では、土地が安いので、個人的でも比較的簡単に野菜の栽培を始めることが出来ます。


I think city life is better than country life.

Once we settle down in the country, we can’t do anything when we grow old and we can’t drive anymore.

While the aging of population has been progressing in the country, many elderly citizens depend on automobiles and this has caused an increase in the number of traffic accidents caused by elderly drivers.

I’d rather return my driver’s license and move to the city that has sophisticated transportation infrastructure as long as there’s a risk that I can make my partner or others who will be getting involved in the accident sad.

日本語訳

私は田舎よりも都会に住んだ方が良いと思います。田舎に定住してしまうと、年をとって車が運転できなくなった時に何もできなくなってしまうからです。田舎の高齢化が進んでいる一方、車に頼って生活しているご老人が多いために、高齢者による交通事故が目立つようになりました。パートナーや事故に巻き込んでしまった人を悲しませる危険性があるのなら、私だったら免許は返納し交通インフラの整った都会に移住します。


I think life in the country is better than in the city in light of the healthy growth of young children.

In the country, most people live in a single-family house which allows neighborhood children to play together.

On the other hand, many of the children in the city live in a condominium, so they have to go through the entrance door equipped with home security system and this may be too difficult for younger children.

In addition, children in the country are often exposed to rich nature in everyday life and they learn ways to have fun outside.

However, children in the city lack such opportunities and they tend to play inside.

日本語訳

子どもの育つ環境を考慮すると、田舎の生活の方が都会の生活より良いと思います。田舎ではほとんどの人が一軒家に住むため、近所の子どもたちが一緒に遊ぶことが出来ます。一方、都会の子どもの多くが集合住宅に住んでいるため、友達を訪ねるのにセキュリティ装置を備えた玄関ドアを通らなくてはいけないのですが、これは小さな子どもにとって難しすぎます。これに加え、田舎の子どもたちは日々自然に触れる機会があり、屋外で楽しむ方法を知ります。一方、都会の子どもたちはそのような機会が十分になく、屋内で遊ぶ傾向があります。


My impression of  city life is that the bonds between people are weak, so unlike the country, we don’t have to care about the relationships with the locals.

Also, even if the bonds between people are weak, someone around you who is kind or who has a strong sense of justice is going to help you when you have problems.

On the other hand, in the country, if you fail to build good interpersonal relationships, you will be ostracized and you will never find inner peace.

If you want to find a place to spend the rest of your life, I think it’s better to live in a place where the locals have no attachment to the place where they live.

日本語訳

都会の生活は地域の人との結びつきが弱い印象があり、田舎のように地域の人との関係性を気にする必要があまりないと思います。また、結びつきは弱くても、自分の身に何かあれば、その時にたまたま近くにいた親切な人や正義感の強い人が気にかけてくれると思います。一方で、田舎では人間関係の構築に失敗すると村八分にされ、心の安らぎを見つけにくいように思われます。生涯生活する場所を選ぶのであれば、都会のように地域との結びつきにこだわらない人が集まるような場所が望ましいと考えます。


Considering the standard of living, I think it’s worth living in the country.

As I have already mentioned in the story of private garden, the costs of land are notably cheap in the country.

You can build a house with a wide yard and there, you can enjoy barbecue with your family members or run around with your beloved dog.

The space between your next-door neighbor is considerably large, so you can enjoy playing musical instruments without worrying about the noise.

Mr. Turtle said you can’t do anything in the country without a car.

However, you can find something you like to do inside your house and you can depend on the internet for shopping.

I think the most important thing is to make plans for the future when you are still young so that you can live without depending on a car. 

日本語訳

生活の豊かさを考えると、田舎に住む価値はあると思います。既に家庭菜園の話で取り上げましたが、地方は土地の値段が圧倒的に安いです。広い庭付きの家を建てて、家族でバーベキューを楽しんだり、愛犬と走り回ることが出来ます。隣家との距離も比較的離れていることが多く、気兼ねなく楽器演奏をすることも出来ます。かめさんは、田舎では、車が無くては何も出来ないと言っていましたが、家での楽しみをいくらでも見つけることが出来ますし、買い物はネットショッピングに頼るという選択肢があります。何よりも大切なのは、将来車に頼らなくても暮らせるように若いうちから計画を立てておくことだと思います。


In modern Japan, thanks to sophisticated logistics network, people can get what they want instantly wherever they are.

In addition, with the development in science and technology, the things we can do have expanded regardless of the place we live.

However, in fact, these systems are supported by laborers and electric device.

I think our society will experience shrinking working population from now on, and since electric device requires maintenance by specialists to be renewed routinely, it may become more difficult to carry out maintenance work for a complex  system. The examples of this are blackouts caused by the recent natural disaster and prolonged restoration work of blocked roads. Considering the risks associated with our everyday lives in the country, it’s better for us to live in the city and try to avoid the risks.

日本語訳

現代の日本では流通基盤が整備され、欲しいものがあればどこでもすぐに手に入る時代になりました。また、ITを始めとする科学技術の進歩によりオンラインでのやり取りも盛んとなり、居住地を選ばずに出来ることの幅も広がりました。一方で、これらの便利なシステムを支えているのは労働者と電子機器になります。これからは労働人口が減少していき、定期的に更新が必要な電子機器は専門の技師によるメンテナンスが必要であるため、高度なシステムは維持・管理がますます難しくなっていくと考えています。近年の自然災害によって発生した停電や通行止めの復旧に時間がかかっている点が、その例と言えます。田舎での生活で想定される数々のリスクを考慮すれば、都会で生活することで、そのリスクを回避する方が無難と思います。


 

ディベートの続きは、友人やご家族とお楽しみください(笑)

 

他の【英語でディベート】の記事は、こちらの「ディベート」タグをクリックいただくことで一覧表示できます。

 

【次回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】テレビは必要か?

 

【前回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】子どもは習い事をするべきか?

 

当サイトに掲載している【無料教材】の一覧は、こちらのページで確認できます。

【無料教材:一覧】~オンライン教材を活用して独学に励もう!~

 

デジタル単語帳の紹介

こちらのページで【登録式デジタル単語帳】を公開していますので、ダウンロードしてご活用いただけます。

テストで役立つ登録式デジタル単語帳

 

インターネットを使って調べた単語を【登録式デジタル単語帳】に登録することで、自分が覚えていない表現の反復学習を効率的に行うことができます。

 

オンライン英会話のすすめ

実際に英会話でのトレーニングを希望される方は、管理人が運営しているこちらのオンライン英会話をご検討いただければ幸いです。※英会話は無料ではありません。

自宅でいつでも英会話