【英語でディベート】トップ・ダウンよりボトム・アップが良いのか?

※かめさんは賛成のふりをしている″pretender″です。


I think bottom-up management is better than top-down management.

I think it is exciting to move the organization forward by making your voice heard.  

In addition, it is necessary to exchange opinions with team members and bosses, so your idea has to be reasonable.

We feel a sense of security and satisfaction in the process of doing something which everybody thinks is right.

日本語訳

私はボトム・アップの方がトップ・ダウンより良いと思います。

自分の考えが採用されて、組織を動かせることは、楽しいと思います。また、チームのメンバーや上司との意見交換が必要であり、論理的に筋の通った内容でなければならないと思います。誰もが正しいと思えることをみんなで進めていくプロセスに安心感や満足感が得られるでしょう。


I think top-down management is better than bottom-up management.

I think people who have a lot of experience have a good chance of making good decisions.

Organizations are made up of various sections and each section has its own goal.

People who has little experience are so absorbed with their own interest and has difficulty making comprehensive decisions.

日本語訳

私はトップ・ダウンの方がボトム・アップより良いと思います。

経験が豊富な人の方が良い判断ができる可能性が高いと思います。組織は様々な部署で成り立っており、部署ごとに達成しなければいけない目標があります。経験が浅い人は、自分の今いる部署にとって良いことばかりに囚われてしまい、総合的な判断をすることが難しいと思います。


In top-down management, people in high positions may not be able to grasp the problems their subordinates are facing accurately.

If people in high positions only give orders to their subordinates and have no opportunity to listen to their opinions, people in high positions will miss out some important facts, and as a result of that, things won’t go smoothly.

If the atmosphere of an organization allows people to tell something, even a trivial thing, to others, that organization may have a good chance of success.

日本語訳

トップ・ダウンの場合は、上の立場の人が下の立場の人の課題を正しく認識できない可能性があります。上の立場の人が一方的に指示を出すだけで、下の立場の人の意見に耳を傾ける機会がなければ、思わぬ見落としに気が付かないため、結果的に物事がスムーズに進まなくなるでしょう。思っていることがあるならば、些細なことでも、伝えられる雰囲気の方が、組織として成功しやすいのではないでしょうか。


It’s true subordinates will start taking actions proactively when they are in the atmosphere which allows everybody to express their thoughts.

However, once each and everybody starts to speak out, all members will begin to exchange opinions, and there is no time left for day-to-day work.

Thus, the style in which people in high positions pay attention to their subordinates and recognize the problems the subordinates have and improve the situation is superior to the other system.

日本語訳

確かに、思っていることを伝えられる雰囲気によって、下の立場の人が主体的に動くようになると思います。しかし、みんなが、各々の意見を言い出すと、全員で意見交換が始まり、日々の仕事をする時間が削られてしまいます。よって、上の立場の人が、下の立場の人をよく観察し、下の立場の人が抱えている問題に気が付き、改善をしていくスタイルの方が、ボトム・アップよりも優れていると思います。


I think there are few people who think about their subordinates.

There is no end to stories about people using their authority to do annoying things to their subordinates.

To improve this situation, it is necessary to promote bottom-up management.

To keep managing our organizations, it is important to create an environment which let every member of the organization feel relaxed.

日本語訳

下の立場の人のことを考えてくれる人はほんの一握りだと思います。自分の立場を利用して、立場の低い人が嫌なことをしてしまう人が後を絶ちません。この状況を改善するためには、ボトム・アップを推進する必要があると思います。組織を継続的に運営していくためには、組織を支えているメンバーの一人一人がのびのびと過ごせる環境づくりが大切だと思います。


If you belong to an organization which adopts bottom-up management, various opinions are brought up and while we continue discussing them, time passes quickly and in many cases, we get nothing after all.

Of course, there is no problem if we reach an agreement.

However, it is not always the case and opiniated people in the organization may hold a grudge because their opinions were not adopted.

I think it important to embrace the system in which opinions proposed by people in high positions are accepted to some extent.

日本語訳

ボトム・アップの組織にいると、様々な意見が出て、議論をしている間に、どんどん時間が過ぎていき、結局、何も生まれないことが多くあります。もちろん、議論をした末に、合意に至れば良いのです。しかし、必ずしもそうはならず、自己主張の強い人がいつまでも自分の意見が通らないことを根に持つと考えられます。トップから出された指令をある程度受け入れる仕組みは大切だと思います。


ディベートの続きは、友人やご家族とお楽しみください(笑)

 

他の【英語でディベート】の記事は、こちらの「ディベート」タグをクリックいただくことで一覧表示できます。

 

【次回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】お金は貯めたほうが良いのか?

 

【前回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】学生はスマートフォンが必要か?

 

当サイトに掲載している【無料教材】の一覧は、こちらのページで確認できます。

【無料教材:一覧】~オンライン教材を活用して独学に励もう!~

 

デジタル単語帳の紹介

こちらのページで【登録式デジタル単語帳】を公開していますので、ダウンロードしてご活用いただけます。

テストで役立つ登録式デジタル単語帳

 

インターネットを使って調べた単語を【登録式デジタル単語帳】に登録することで、自分が覚えていない表現の反復学習を効率的に行うことができます。

 

オンライン英会話のすすめ

実際に英会話でのトレーニングを希望される方は、管理人が運営しているこちらのオンライン英会話をご検討いただければ幸いです。※英会話は無料ではありません。

オンライン英会話