I think children should read papers.
Sooner or later, children have to choose their own career.
When deciding their future, they may ask older people around them for advice, but those who didn’t read papers when they were children feel that the story told by those older people are stories in faraway places.
It sounds like a waste of time and energy to make time and get nothing.
Plus, once they thought they’d wasted their time and energy, they might start limiting conversation from then on.
To prevent this from happening, I think it’s better for children to start preparing to be able to understand adults’ conversation for the upcoming life event.
Children are not as difficult to control as most people would think, so if parents keep telling their children that it’s an investment for future, it will unconsciously become a habit.
日本語訳
子どもは新聞を読むべきだと思います。子どもは、いずれ必ず自分の職業を選択しなくてはいけません。将来を決めるうえで、周囲の年上の人たちのアドバイスを求めると思いますが、子ども時代新聞を読んでいなかった人は、年上の人の話が遠い世界の話に聞こえてしまいます。せっかく時間を作って話をしても何も得られないのはもったいないことです。それに加え、無駄と分かれば、それ以降は、コミュニケーションを減らしてしまうかもしれません。これを防ぐために、子どもは、来るべきライフイベントに向けて、大人の話を理解出来るように準備を始めるのが良いと思います。子どもは案外刷り込みに弱いので、将来への投資と親が言って聞かせ続ければ、無意識に習慣化していると思います。
I think children don’t have to read papers.
If it’s parents’ policy to make children read papers, that’s one idea, but I think reading papers without purposes is too boring for children.
To bring out children’s potential, I think it’s important to let children do something they’re interested in proactively and let them do something that helps develop their qualities.
Although a wide range of knowledge is useful in many situations, it would be inefficient in terms of developing certain qualities of children because much of the time they spend in reading papers can go to waste.
日本語訳
子どもは無理に新聞を読まなくてもいいと思います。新聞を読ませることが両親の教育方針であるならそれは1つの考え方ではありますが、ただ漠然と新聞を読むのは子どもにとってはつまらないと思います。子どもの能力を引き出すには、興味を持ったことを自主的に取り組ませることと子どもの個性を育てることが大切だと思います。広い範囲の知識は色々な場面で役立ちますが、特定の能力に特化した育成の面では、新聞を読むのに費やした時間の多くが無駄になるため、非効率的です。
I think papers are great media that serves as practical Japanese textbooks.
First of all, there’s no denying that having good skills of language is important.
Now, I want you to focus on a common feature of papers.
Newspaper articles are composed of headline, introduction and running text. Headline is made to draw attention of the readers and introduction helps busy business people to get the information right away.
By reading newspaper articles from an early age, children can learn how to bring up a story effectively and how to expand it.
Although papers aren’t the only way to enhance their language skills, considering the handiness of papers, it’s a useful tool for the study of language.
日本語訳
新聞は実用的な日本語の教科書として、優れたメディアです。まず、高い言語能力を身に付けることの重要性は誰もが認めると思います。ここで新聞の一般的な特徴に注目してもらいたいと思います。新聞記事は、見出し、前文、本文で構成されています。見出しは読者の関心を引き付けるように工夫され、前文は忙しいビジネスマンでも素早く情報を得るようにします。新聞記事を子どものうちから読んでおくことで、効果的な話題の持ち出し方、話題の広げ方を学ぶことが出来ます。もちろん言語能力を鍛える方法は新聞だけではありませんが、現在ほぼ全ての子どもが新聞の手軽さから、便利な語学の学習教材と言えます。
In my experience, one problem I had because I didn’t read papers when I was a child is my poor writing skills caused by a lack of opportunity to read well-constructed piece of writing.
I’ve suffered a lot from my boss’s demand to revise reports and presentation materials again and again.
Other than this, however, there’s nothing else I think is a problem.
The situation might have been better If I had read books I was interested in, although they don’t have to be papers.
日本語訳
私自身の経験として、子どもの頃に新聞を読まなかったことにより問題となった点を挙げるとすれば、整った文章に触れる機会が少なく、文章の作成能力が乏しい点が挙げられます。上司には何度も報告書やプレゼンテーション資料の作り直しを命じられて、苦しい思いをしています。しかし、それ以外の問題は特に感じていません。新聞に限らず、他の興味のある本を読んでいれば、この問題も改善されていたかもしれません。
Aside from the high quality of newspaper articles, I want to point out various writing styles of newspaper articles.
As I’ve said already, most news articles are composed of three components, but there are also articles that famous people take turns to write and articles that experts explain difficult concepts.
I think children should definitely make use of this brilliant and handy media.
There are other ways to improve your language skills such as reading books, but the problem is that children have to take some time to find ones that interest them.
Not many children may not find it interesting to go look for books for them to read.
In fact, reading assignment during the summer vacation turns out to be the only opportunity for many children to read books extensively.
Papers, on the hands, once you take out a subscription, you’ll automatically receive papers every day and there’s no need to spend time on finding the right books.
I think step-by step-approach is essential to increase language skills and thus, papers are great tools to increase language skills.
日本語訳
新聞記事の質の高さの他に、指摘したいのが、ライティング・スタイルの多様性です。既に話したように、新聞の記事のほとんどは三部構成ですが、有名人が順番に寄稿する記事や専門家が難しい概念を解説する記事もあります。この優れた、かつ手軽なメディアを活用しない手はありません。言語能力を磨く方法として、本を読むなど別の方法もありますが、問題となるのは、興味のある本を探す手間がある点です。読む本を自ら探しにいきたいと思う子どもは多くないと思います。実際、多くの小学生にとって、まとまって読書をする機会は夏休みの読書感想文という有り様です。一方、新聞は購読の申し込みをすれば、毎日自動的に提供されるため、丁度良い本を探す手間がありません。毎日の積み重ねが、語学力を着実にアップさせるうえで大切だと考えているので、新聞は子どもの言語能力を上げる最高の教材だと思います。
In modern society, there’re too many rules and fields of studies and this makes it difficult for people to understand the system of them unless they do jobs in those fields.
Massive amounts of information is in the papers, books and You Tube for telling people about difficult topics.
Since I’m a skeptical person, I doubt most of it is imperfect and fraudulent.
By getting a wide range of information superficially, people will get worried and this makes them want to collect more information until they’re finally relieved.
This takes a lot of time and energy.
On top of that, they tend to believe in the information which makes them feel comfortable.
I think it’s good for children to do something in front of them with their parents.
日本語訳
現代社会では、あまりにも多くのルールや研究対象が増えすぎて、その分野に携わる人でなければ正しく仕組みを理解できない状況に陥っています。難しい内容を一般の人にも分かりやすく伝えるために、新聞や本、YouTubeなどを利用して多くの情報が発信されています。私は懐疑的なため、それらの情報のほとんどが不完全であり詐欺的であると疑っています。広い範囲の情報を浅く取り込みすぎると、不安になり、安心できるまで多くの情報をかき集めることになります。これには多くの労力が費やされます。その上、自分の都合の良い情報のみ信じてしまいがちです。子どもは目の前にある課題に大人と一緒になって取り組むことが良いと考えます。
ディベートの続きは、友人やご家族とお楽しみください(笑)
他の【英語でディベート】の記事は、こちらの「ディベート」タグをクリックいただくことで一覧表示できます。
【次回】のディベートはこちら!
【前回】のディベートはこちら!
当サイトに掲載している【無料教材】の一覧は、こちらのページで確認できます。
デジタル単語帳の紹介
こちらのページで【登録式デジタル単語帳】を公開していますので、ダウンロードしてご活用いただけます。
インターネットを使って調べた単語を【登録式デジタル単語帳】に登録することで、自分が覚えていない表現の反復学習を効率的に行うことができます。
オンライン英会話のすすめ
実際に英会話でのトレーニングを希望される方は、管理人が運営しているこちらのオンライン英会話をご検討いただければ幸いです。※英会話は無料ではありません。