【英語でディベート】日本は原子力発電所の稼働を停止すべきか?

※かめさんは反対のふりをしている″pretender″です。

 


I think we should stop using nuclear power plant.

First and foremost, there’s the safety issue.

The waste produced by nuclear power generation, such as uranium and plutonium are radioactive and they continue to emit radiation for a long time, which can present a serious threat to human health.

If we continue nuclear power generation, we’ll have to decide the place to dispose the waste.

No matter where that is, the waste could pose a high risk to the local people.

I’m doubtful that companies and the government can be responsible for the safety of the waste produced by nuclear power generation forever.

 

日本語訳

日本は原子力発電所の稼働を停止すべきです。何にも増して安全性の問題があります。ウランやプルトニウムなど原子力発電の廃棄物には放射性があり、人間の健康に深刻な悪影響を及ぼす放射線を長期にわたって出し続けます。今後、原子力発電を続けるのであれば、廃棄場所を決めなければなりません。廃棄場所がどこであろうと、廃棄場所に選ばれた地域住民は高いリスクを背負うことになります。企業や政府は未来永劫的に、原子力発電の廃棄物の安全性に責任を持てるのか疑問です。


I think we should use the nuclear power plants we have already built till they aren’t new anymore, in regard to the discussion about whether we should stop them.

If we use those nuclear power plant only a little, the costs are added to our electricity prices.

If we take account of the cheaper costs of power generation in comparison with renewable energy and lesser emission of carbon dioxide in comparison with thermal power generation, a power plant whose operation rate has been increasing to replace nuclear power plant, we should continue nuclear power generation.

Since it is important for manufactures to keep their operation costs low and remain competitive in the international market, we should continue using nuclear power plant we have already built .

日本語訳

今ある原子力発電所を停止するべきかという議論については、設備が新しいうちは使用した方が良いと考えます。もし、これらの原子力発電所をほとんど使用できなかった場合、その費用は電気料金に上乗せされます。再生可能エネルギーより発電コストが低い点と、原子力発電の代わりとして稼働率が増えている火力発電よりCO2排出量が低い点から、原子力発電所の稼働は継続すべきと考えます。また、製造業においては、低い運転コストで国際競争力を維持することが大切であるため、今ある設備は継続利用することが望ましいです。


The popular image of nuclear power is that it’s cheap, but the fact of the matter is the costs are more expensive than people think.

Taking into account the sheer scale of nuclear power plant, it’s difficult for the government to carry out the whole operation by themselves and it may need to subcontract some of the work to companies.

However, clarifying where responsibility lies can cost massive amounts of time and energy.

From this, we can see that there are hidden costs in nuclear power generation

日本語訳

原子力発電はコストが安いというイメージが一般的だと思いますが、実際には、人々が考えている以上に多くのコストがかかります。原子力発電の事業規模の大きさを考えると、政府のみで完結させることは難しく、一部の業務を事業者に委託する必要があります。しかし、政府と事業者で、責任の所在を明確にすることだけでも、大変な時間と労力がかかります。このように、原子力発電には「隠れたコスト」が存在することが分かります。


As for radioactive waste, which is often brought up as a problem of nuclear power plant, we can use special containers to bury it.

Since the responsibility of the storage of radioactive waste lies with the countries that produced it, there aren’t any conflicts between countries.

On the other hand, thermal power generation emits massive amounts of carbon dioxide and harmful products into the air and has already become contentious in the international society.

Thus, we should stop using thermal energy as much as possible and focus on the research and development of nuclear power plant and renewable energy.

日本語訳

原子力発電所の問題点として挙げられる放射性廃棄物ですが、埋め立てるために専用の容器に入れて運搬や保管が可能です。これらの放射性廃棄物は廃棄物を出した国の責任で管理するため、他国と揉めることはありません。
一方で、火力発電においては、大量のCO2や有害物質が空気中に排出されてしまい、既に国際社会において問題となっています。したがって、極力火力発電の利用は控えて原子力発電所や再生可能エネルギーの研究・開発に注力すべきと考えます。


One more thing I want to point out regarding the hidden costs is the costs to ensure safety.

As for nuclear power generation, which can be quite risky, continuous effort to prevent accidents is essential.

This includes a survey and study of the past accidents as well as the development of laws.

All these costs must be covered by the government and the related parties.

Moreover, since Japan has experienced the Fukushima Daiichi nuclear disaster, the issue of the nuclear power plant may get too much public attention and cause the public distrust of party politics.

日本語訳

原子力発電の隠れたコストについて、もう一点指摘したいのが、安全性を確保するためコストです。原子力発電のようなリスクの大きい発電においては、事故を未然に防ぐ不断の努力が欠かせません。これには、法整備を行うことだけではなく、過去の事故に関する調査や研究が含まれます。こうした費用を国や関係事業者が負担し続けなくてはいけません。また、福島原子力第一発電所事故を経験した日本では、原子力発電所に関する内容は世間の注目を浴びすぎることになり、政党政治の信頼を揺るがす事態となる可能性もあります。


It is inevitable that we face larger workforce and higher costs after having experienced the accidents just like this.

It is also true that the public can’t easily accept nuclear power generation from political and psychological perspectives even if there’s no technical problem.

On the other hand, from the scientists’ point of view, it isn’t wise to throw away the potential benefits of nuclear power generation.

No matter the improvements in the efficiency of thermal power, it’s difficult to curb the increasing level of carbon dioxide in the atmosphere, and this has left us the task of transitioning quickly toward renewable energy.

If we can solve the problem by replacing carbon dioxide with the radioactive waste, I think we can consider it as a temporary repair.

We aren’t sure yet about the technology that is going to succeed in the future.

Is that the technology that can reduce carbon dioxide or the one that can recycle radioactive waste?

It’s important that we continue the research and development of both areas.

日本語訳

今回の原発事故のように一度問題が発生してしまったものは、これまで以上に手間もコストもかかってしまうのは避けられません。技術的に問題が無くても、政治的・心理的に原子力発電を受け入れられなくなっていくことも事実だと思います。一方で、科学者の立場としては、原子力発電所の可能性をここで全て諦めるのはもったいないと考えます。どんなに火力発電所の効率が上がったとしても、大気中のCO2の増加による地球温暖化を止めることは難しく、再生可能エネルギーへの早急な移行が求められているのが現状です。
CO2を放射性廃棄物に置き換えることで、ひとまずその問題が改善されるなら、応急対策として採用しても良いと個人的には思います。将来的にどんな技術が成功するかは現状では確かではありません。CO2を減らせる技術でしょうか、それとも放射性廃棄物を再利用できる技術でしょうか。どちらの研究・開発も継続していくことが重要です。


 

ディベートの続きは、友人やご家族とお楽しみください(笑)

 

他の【英語でディベート】の記事は、こちらの「ディベート」タグをクリックいただくことで一覧表示できます。

 

【次回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】子どもは大人より幸せなのか?

 

【前回】のディベートはこちら!

【英語でディベート】賞味期限が近い商品から取って買うべきか?

 

当サイトに掲載している【無料教材】の一覧は、こちらのページで確認できます。

【無料教材:一覧】~オンライン教材を活用して独学に励もう!~

 

デジタル単語帳の紹介

こちらのページで【登録式デジタル単語帳】を公開していますので、ダウンロードしてご活用いただけます。

テストで役立つ登録式デジタル単語帳

 

インターネットを使って調べた単語を【登録式デジタル単語帳】に登録することで、自分が覚えていない表現の反復学習を効率的に行うことができます。

 

オンライン英会話のすすめ

実際に英会話でのトレーニングを希望される方は、管理人が運営しているこちらのオンライン英会話をご検討いただければ幸いです。※英会話は無料ではありません。

自宅でいつでも英会話